


En cuanto a esto, es relevante notar que en el inglés entomológico, “stigma” tiene unicamente el sentido de la marca alar, y las aperturas del sistema traqueal les llamamos “spiracles” o “tracheal spiracles”. Así, la terminología tiene el mismo nivel de distinción que la castellana.Al parecer, en inglés, desde el punto de vista biológico, stigma vale tanto para espiráculo para la respiración como para marca o mácula, mientras que en español están diferenciados más claramente ambos conceptos.